どっちがおこのみ
2022 年 8 月 19 日
自宅でユカさんにお菓子もらった。
食べたことない。
味噌と言っても、そこま味噌ではなく、レモンと言ってもそこまでレモンではなく、ひじょうにちょうど、よろしくてよ。
日本2周してる人はいろいろ知ってる。
●change the subject…
海外ドラマ見てて、ドレスを着てお姫様気取りのおしゃまな女の子が
「You’re allowed.」と言ってるのを「よろしくてよ」と、字幕でも、吹き替えでも訳してるんだけど…
字幕は文字制限があるけど、吹き替えの方は、せめて「よきにはからえ」と言ってほしかったかな。
でも、カタイか。。
いや、時代劇用語にめっぽう弱いのが最近の翻訳台本なんで、なんか、気になっちゃって。
日本だったら「〇〇してたも」とか「〇〇してくりゃれ」とか、身分の高い女性でもお願いするところを、「〇〇してよくってよ」と許可する言い方になるのは、白人女の高慢さ(差別発言?)がよく示すものであるとおもったりする。
おにさん
白人っぽさ(目線)の演出かあ。なるほどですな。